2022年11月23日晚,澳门人·威尼斯副教授徐晓军老师作了题为《从一个术语的翻译谈谈如何做西方选题——以<文化与帝国主义>为例》的学术报告。澳门人·威尼斯副教授崔国清老师主持此次讲座,学院相关专业的五十余名同学线上聆听了此次报告。
徐晓军老师围绕萨义德《文化与帝国主义》中的“structure of attitude and reference”这一核心术语的翻译和使用问题,从来源、动机和展开方法等几个方面,深入陈述了如何确定一个质量高、可行性强的西方选题。徐老师细致呈现了《文化与帝国主义》中这一术语的翻译问题,强调了重回原典,对翻译不清的关键术语进行重译重释的重要性。徐老师认为借此可以深入理解一个术语的来源、内涵、方法论路径、使用意图以及挪用的可能性,从而建立清晰的思路和逻辑。在随后的梳理中,徐老师深入而细致地展开了这一组合术语各个部分的具体意指,清晰地呈现了该术语的内涵。徐老师结合相关的例证,通过对原典的文本细读,再次重申了如何在翻译中发现隐含于原文句式结构中的特殊含义。徐老师对该论题所做的深入字里行间的分析和阐释,呈现出了整个问题域的全面而细致的样貌。
在交流环节中,学生提出了几个西方选题中遇到的典型问题。徐老师予以耐心的解答和宽慰,建议学生“小题大做”,从具体的概念术语出发,关注具体问题,不要着急下结论。
崔国清老师最后对报告作了精彩的总结。她指出徐老师的研究从概念翻译入手,体现了扎实的文本细读功夫。崔老师再次肯定了翻译、细读是做西方选题必须啃下的硬骨头,并认为徐老师通过对一个术语具体展开,将问题域精细化、事件化和历史化了,精细而精彩地展示了一个西方文论选题的打开方式。
主讲人简介:
徐晓军,澳门人·威尼斯副教授,文学博士。主要研究领域为文学基础理论研究、大众文化研究和萨义德研究。主持国家社会科学基金一般项目、教育部人文社会科学一般项目、甘肃省社科一般项目各1项。出版专著1部,在《重庆社会科学》《江西社会科学》《当代文坛》《文艺报》等期刊报纸发表文章30余篇,部分文章被人大复印资料《文艺理论》全文转载。